Understanding Behaviors Home - Services de la maison

5 – Transcription

Retranscrire les enregistrements

  • Quand c’est pertinent, apporter des précisions non verbales :  postures, et émotions, rires, soupirs, silence, tons) qui ne sont pas perceptibles textuellement. Cela permet d’apporter plus de finesse à l’analyse.
  • Le travail de transcription est celui qui donne le plus de pertinence au travail d’analyse mais il est aussi très chronophage. Il faut compter 1 journée de travail pour un entretien d’une heure.
  • Rapporter le plus précisément possible les paroles de vos interlocuteurs et les vôtres
  • Ecouter et réécouter les enregistrements faits
  • Rédiger le document de transcription de façon aérée, organisée et en séparant clairement les questions et réponses pour faciliter le travail d’analyse.

Anonymiser

  •  les entretiens en se référant à l’interlocuteur de la façon suivante :
    • en premier l’année : 23
    • ensuite le pays ou l’enquête a été conduite représenté par les deux premières lettres du pays en majuscule : FR pour la France, ES pour l’Espagne, PO pour la Pologne, Etc.
    • puis le nom abrégé de l’enquête en quatre lettres majuscules, par exemple ELEC
    • ensuite le genre de la personne, H ou F
    • suivi de l’âge : 50 par exemple
    • enfin, le prénom : Marie
  • Si plusieurs personnes répondent au même prénom, le prénom est suivi d’un numéro : Marie1 et Marie2
  • Chaque partie du code d’anonymisation est séparée par un tiret : –
  • Finalement on obtient à titre d’exemple : 23-FR-ELEC-F-50-Marie1
  • Ce code remplacera toutes les références à l’interviewé dans les documents de l’enquête.
  • Il faudra également veiller à supprimer toute indication qui permettrait d’identifier la personne, comme une adresse, un lieu de résidence, Etc.
  • Les vidéos des enregistrements des entretiens devront être supprimées dès que les retranscriptions seront finalisées.
Apposer un cartouche de description de l’interviewé au début de la retranscription avec les critères de :
  • Sexe
  • Age
  • Situation maritale
  • Profession
  • Profession du conjoint
  • Enfants et leurs âges
  • Habitation (appart, maison …)
  • Lieu de vie : Urbain/ péri-urbain / rural |Province / Paris
  • CSP du foyer :
    • Agriculteurs exploitants
    • Artisans, commerçants et chefs d’entreprise
    • Cadres et professions intellectuelles supérieures
    • Professions Intermédiaires
    • Auto-entrepreneur
    • Employés
    • Ouvriers

Sexe : Homme
Age : 71
Situation maritale : Marié
Profession : Retraité. Ex-ingénieur.
Profession du conjoint : Secrétaire médicale.
Enfant : Non
Lieu de vie : Maison
Rural (Province / [petite ville région Sud] 8800 habitants)
CSP foyer : Cadres et professions intellectuelles supérieures

Tagging des fichiers

  • Pour cette étape, il s’agira d’ajouter à votre fichier de transcription une série de tags sur des passages clés de l’entretiens (verbatims, idées, informations…)
  • Pour quoi faire ? Le tagging va permettre de garder les passages les plus impactant de vos entretiens dans une grande base documentaire, et de les mettre en liens avec les contenus d’autres études. Cela permettra :
    • De les retrouver facilement grâce aux mots clés pertinents
    • De Faire des recherches croisées avec d’autres entretiens et ainsi alimenter des analyses
  • Cette étape pourra être réalisé en même temps que la transcription pour gagner en efficacité.
  • UBH vous partagera un document qui regroupe un ensemble de tags
  • Si vos interviews portent sur une thématique spécifique, il vous manquera sans doute des tags. L’équipe projet aura donc en charge de les lister et de les transmettre à l’équipe UBH pour validation et intégration dans la nomenclature.
  • Actuellement, le fichier est sous forme d’Excel avec plusieurs onglets pour faciliter la consultation. Le premier onglet “Général” regroupe des tag Orange Home transverse. Les onglets suivants regroupent des tags spécifiques par thématiques (energie, sécurité…)
  • A l’intérieur de chaque onglet, les tags sont regroupés sous des tags catégories également utilisables. Lorsque vous mentionnez un tag, mentionné également la catégorie pour plus de finesse dans les recherches.
  •  Les règles de nomenclature :
    • Les tags commencent toujours avec un #
    • Il n’y a pas d’espace entre le # et le premier mot
    • Les tags sont exclusivement en anglais
    • Les tags peuvent comporter plusieurs mots

Exemple : #Orange – #Speaker Without Assistant

  • Comment faire ? Dans word, sélectionnez le passage intéressant, surlignez-le puis cliquez sur “Ajouter un commentaire” Dans ce commentaire écrivez le ou les tags le(s) plus pertinent(s) en étant attentif à ce qu’il soit écrit à l’identique du fichier (N’hésitez pas à copier/coller les tags pour éviter les erreurs de saisie). Une fois terminé n’oubliez pas de publier le commentaire
  •  Vous pourrez par la suite transmettre vos fichiers à UBH pour que vos tags soient intégrés dans la base